曲江二首
朝代:唐代
作者:杜甫
原文:
一片花飛減卻春,風飄萬點正愁人。
且看欲盡花經(jīng)眼,莫厭傷多酒入唇。
江上小堂巢翡翠,苑邊高冢臥麒麟。
細推物理須行樂,何用浮榮絆此身。
朝回日日典春衣,每日江頭盡醉歸。
酒債尋常行處有,人生七十古來稀。
穿花蛺蝶深深見,點水蜻蜓款款飛。
傳語風光共流轉,暫時相賞莫相違。
譯文及注釋
作者:佚名
譯文
落下一片花瓣讓人感到春色已減。如今風把成千上萬的花打落在地,怎不令人發(fā)愁?
且看將盡的落花從眼前飛過,也不再厭煩過多的酒入口。
翡翠鳥在曲江上的樓堂上作巢,原來雄踞的石麒麟現(xiàn)今倒臥在地上。
仔細推究事物盛衰變化的道理,那就是應該及時行樂,何必讓虛浮的榮譽束縛自身呢?
上朝回來,天天去典當春天穿的衣服,換得的錢每天到江頭買酒喝,直到喝醉了才肯回來。
到處都欠著酒債,那是尋常小事,人能夠活到七十歲,古來也是很少的了。
但見蝴蝶在花叢深處穿梭往來,蜻蜓在水面款款而飛,時不時點一下水。
傳話給春光,讓我與春光一起逗留吧,雖是暫時相賞,也不要違背啊!
注釋
1.曲江:河名,在陜西西安市東南郊,唐朝時候是游賞的好地方。
2.減卻春:減掉春色。
3.萬點:形容落花之多。
4.且:暫且。經(jīng)眼:從眼前經(jīng)過。
5.傷:傷感,憂傷。江上小堂巢翡翠 巢翡翠:翡翠鳥筑巢。
6.苑邊高冢臥麒麟苑:指曲江勝境之一芙蓉花。冢:墳墓。
7.推:推究。物理:事物的道理。
8.?。禾撁?。
9.朝回:上朝回來。典:押當。
10.債:欠人的錢。行處:到處。
11.深深:在花叢深處;又可解釋為“濃密的樣子”。見:現(xiàn)。
12.款款:形容徐緩的樣子。傳語:傳話給。
13.風光:春光。共流轉:在一起逗留的盤桓。
14.違:違背,錯過。