自薊北歸
朝代:唐代
作者:高適
原文:
驅(qū)馬薊門北,北風(fēng)邊馬哀。
蒼茫遠(yuǎn)山口,豁達(dá)胡天開。
五將已深入,前軍止半回。
誰憐不得意,長劍獨(dú)歸來。
譯文及注釋
作者:佚名
譯文
策馬馳奔在薊門之北,北風(fēng)呼嘯邊地馬鳴聲哀。
遠(yuǎn)望山口只是蒼茫一片,走出峽谷才見胡天豁然大開。
五將已經(jīng)深入敵境,前軍只有一半返回。
還有誰憐惜我這個(gè)失意之人,只好彈著長劍獨(dú)自歸來。
注釋
⑴薊(jì)北:指薊門以北。薊門,在今北京西南。
⑵驅(qū)(qū)馬:馳馬。
⑶蒼茫:空闊遼遠(yuǎn),沒有邊際。
⑷豁(huò)達(dá):豁然通達(dá),形容開朗。
⑸五將已深入:漢宣帝時(shí),曾遣田廣明等五將軍,率十萬余騎,出塞二千多里擊匈奴。
⑹止半回:只有半數(shù)生還。
⑺長劍獨(dú)歸來:《戰(zhàn)國策·齊策》載,馮諼為孟嘗君門客,未受重用時(shí)多次倚柱彈劍而歌“長劍歸來”,后受到重用。詩人用此典指自己未受重用,報(bào)國無門。▲