望海樓
朝代:宋代
作者:米芾
原文:
云間鐵甕近青天,縹緲飛樓百尺連。
三峽江聲流筆底,六朝帆影落樽前。
幾番畫角催紅日,無事滄州起白煙。
忽憶賞心何處是?春風(fēng)秋月兩茫然。
譯文及注釋
作者:佚名
譯文
高聳入云的鐵甕城已近青天,凌云的縹緲高樓似與天相連。
三峽的江聲似乎流入我筆底,六朝的帆影好像映落我杯前。
幾番嗚咽的畫角催落著紅日,遠(yuǎn)處幽靜的滄洲裊起了白煙。
忽憶起賞心美景究竟在何處?往事如煙那春風(fēng)秋月已茫然。
注釋
①望海摟:舊址在江蘇鎮(zhèn)江城內(nèi),樓有蔡襄題字“望海”,后改名為連滄觀,今不存。
②云間鐵甕:謂鐵甕城高入云間。據(jù)《丹徒縣志》,縣城(今鎮(zhèn)江)的子城又叫鐵甕城,相傳為孫權(quán)所建。
③縹緲:隱隱約約若有若無之狀。飛樓:形容樓高凌空的樣子。
④“三峽”句:意謂眼前的江景引起我的詩興,似乎可以聽到三峽的江聲。底:《宋詩紀(jì)事補遺》、《湖北詩征傳略》作“是”。有其他版本記作”下“。
⑤“六朝”句:意謂面對景色,引起了懷古之情,似乎六朝時的帆影也映落在酒杯之前。 六朝,吳、東晉、宋、齊、梁、陳,史稱六朝。
⑥畫角:古代以皮革或竹木制成的管樂器,聲音哀厲高亢,多在軍中使用,因外加彩繪而得名。形如竹筒,出自西羌。
⑦滄洲:濱水的地方,古稱隱者所居。此指鎮(zhèn)江江邊某幽僻之處。白煙:指水氣蒙蒙,遠(yuǎn)望有如白煙。
⑧是:《宋詩紀(jì)事補遺》、《湖北詩征傳略》作“是”。有其他版本記作”在“。