廣東培正學(xué)院2017年本科插班生專(zhuān)業(yè)課《英美文學(xué)及翻譯》考試大綱
來(lái)源:廣東培正學(xué)院網(wǎng) 閱讀:1837 次 日期:2016-12-22 14:44:52
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“廣東培正學(xué)院2017年本科插班生專(zhuān)業(yè)課《英美文學(xué)及翻譯》考試大綱”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

Ⅰ.考試性質(zhì)

普通高等學(xué)校本科插班生招生考試是由專(zhuān)科畢業(yè)生參加的選拔性考試。高等學(xué)校根據(jù)考生的成績(jī),按已確定的招生計(jì)劃,德、智、體全面衡量,擇優(yōu)錄取。該考試所包含的內(nèi)容將大致穩(wěn)定,試題形式多種,具有對(duì)學(xué)生把握本課程程度的較強(qiáng)識(shí)別、區(qū)分能力。

Ⅱ.考試內(nèi)容及要求

一、考試基本要求

1.文學(xué)部分:主要考核學(xué)生對(duì)英美文學(xué)知識(shí)的了解和掌握,內(nèi)容涉及英國(guó)文學(xué)史、美國(guó)文學(xué)史、重要作家、作品、流派以及文學(xué)現(xiàn)象等。同時(shí)考查學(xué)生對(duì)經(jīng)典作家作品的賞析和解讀,借以了解學(xué)生的批判思維以及分析問(wèn)題和解決問(wèn)題的能力。

2.翻譯部分:主要考核學(xué)生的翻譯能力,內(nèi)容涉及英漢、漢英段落的翻譯。重點(diǎn)考查學(xué)生英語(yǔ)和漢語(yǔ)的語(yǔ)言組織能力和表達(dá)能力,借以了解學(xué)生的語(yǔ)言技能、專(zhuān)業(yè)知識(shí)、學(xué)科素養(yǎng)和創(chuàng)新能力。

二、考核知識(shí)點(diǎn)及考核要求

本大綱的考核要求分為“識(shí)記”、“領(lǐng)會(huì)”、“應(yīng)用”三個(gè)層次,具體含義是:

識(shí)記:能解釋有關(guān)的概念、知識(shí)的含義,并能正確認(rèn)識(shí)和表達(dá)。

領(lǐng)會(huì):在識(shí)記的基礎(chǔ)上,能全面把握基本概念、基本原理、基本方法,能掌握有關(guān)概念、原理、方法的區(qū)別與聯(lián)系。

應(yīng)用:在理解的基礎(chǔ)上,能運(yùn)用基本概念、基本理論、基本方法分析和解決有關(guān)的理論問(wèn)題和實(shí)際問(wèn)題。

專(zhuān)題一 文學(xué)

一、考核知識(shí)點(diǎn)

1.英國(guó)文學(xué)

(1)Chapter 1 The Old and Medieval Period

1) Beowulf

2) Geoffrey Chaucer

(2)Chapter 2 The Renaissance Period

1) Renaissance and Humanism

2) Christopher Marlowe

3) William Shakespeare

4)Francis Bacon

5)John Donne

6)John Milton

(3)Chapter 3 The Neoclassical Period

1)Jonathan Swift

2)Daniel Defoe

3)Henry Fielding

4)Robert Burns

5) William Blake

(4)Chapter 4 The Romantic Period

1)William Wordsworth

2)Percy Bysshe Shelley

3) George Gordon Byron

4) John Keats

5) Jane Austen

(5)Chapter 5 The Victorian Period

1) Charles Dickens

2) Robert Browning

3) Charlotte Bronte

4) Thomas Hardy

(6)Chapter 6 The Modern Period

1) George Bernard Shaw

2) William Butler Yeats

3) T. S. Eliot

4) D. H. Lawrence

2.美國(guó)文學(xué)

(1) Chapter 1 The Literature of the Colonial Period

(2) Chapter 2 The Literature of the Revolutionary Period

(3) Chapter 3 The Literature of the Romantic Period

1) Washington Irving: Rip Van Winkle

2) Edgar Allan Poe

3) Ralph Waldo Emerson

4) Henry David Thoreau

5) Nathaniel Hawthorne

6) Herman Melville

7) Walt Whitman

(4) Chapter 4 The Literature of the Realistic Period

1) Mark Twain

2) Robert Frost:

(5) Chapter 5 The Literature of the Modernist Period

1) Ezra Pound

2) Ernest Hemingway

3) F. Scott Fitzgerald

4) William Faulkner

5) Eugene O'Neill

(6) Chapter 6 The Literature since World War II

二、考核要求

1.識(shí)記

(1)Beowulf

(2)Geoffrey Chaucer’s literary significance

(3)Renaissance and Humanism

(4)Christopher Marlowe’s literary significance

(5)William Shakespeare’s four great tragedies, comedies and sonnets

(6)Francis Bacon:Essays

(7)John Donne: Metaphysical School

(8) John Milton:Paradise Lost

(9) Jonathan Swift:Gulliver s Travels

(10) Daniel Defoe:Robinson Crusoe

(11) Henry Fielding’s literary significance

(12) William Blake and his major works

(13) Charles Dickens and his major works

(14) Thomas Hardy: Tess of the d’Urbervilles

(15) George Bernard Shaw: Pygmalion

(16) D. H. Lawrence and his major works

(17) Washington Irving: Rip Van Winkle

(18) Ralph Waldo Emerson: Nature

(19) Henry David Thoreau: Walden

(20) Mark Twain’s major works and language style

(21)Eugene O’Neill: Long Day’s Journey into Night

(22)Nobel Prize winners in Both British and American literature

2.領(lǐng)會(huì)

(1)John Milton: Paradise Lost

(2)William Wordsworth: “I Wandered Lonely as a Cloud” and his theory of poetry creation

(3)Percy Bysshe Shelley: “Ode to the West Wind”

(4)George Gordon Byron and his “Byronic hero”

(5)John Keats: “Ode on a Grecian Urn” and his theory of poetry creation

(6)Jane Austen: Pride and Prejudice

(7)Robert Browning: “My Last Duchess” (dramatic monologue)

(8) Charlotte Bronte: Jane Eyre

(9) Nathaniel Hawthorne: The Scarlet Letter

(11) Herman Melville: Moby-Dick

(12) Ezra Pound: “In a Station of the Metro”

(13) Ernest Hemingway’s major works and “the Hemingway code heroes”

(14) William Faulkner: A Rose for Emily

(15) Walt Whitman’s major works and his literary significance

3.應(yīng)用

(1)William Shakespeare’s “Sonnet 18” and The Merchant of Venice

(2)Robert Burns and his major works

(3)Edgar Allan Poe and his major works

(4)Robert Frost and his major works

專(zhuān)題二 翻譯

一、考核知識(shí)點(diǎn)

1.英譯漢:翻譯單位與語(yǔ)篇分析

(1)以句為單位

(2)語(yǔ)篇分析

(3)散文段落的漢譯

2.漢譯英:句群與段落的英譯

(1)句群的特征

(2)句群內(nèi)的銜接與連貫

(3)段落的特征

(4)段落功能與意義的再現(xiàn)

(5)散文段落的英譯

二、考核要求

1.識(shí)記

(1)翻譯的標(biāo)準(zhǔn)

(2)翻譯的過(guò)程

(3)漢英語(yǔ)言對(duì)比

2.領(lǐng)會(huì)

(1)翻譯的語(yǔ)言對(duì)比規(guī)律

(2)翻譯的基本技巧

(3)詞語(yǔ)的英譯

(4)句子的英譯

3.應(yīng)用

(1)翻譯的方法

(2)英譯漢練習(xí)

(3)句群與段落的英譯

Ⅲ.考試形式及試卷結(jié)構(gòu)

1.考試形式為閉卷,筆試,考試時(shí)間為120分鐘,試卷滿(mǎn)分為100分。

2.試卷內(nèi)容比例:第一專(zhuān)題文學(xué)占60%,第二專(zhuān)題寫(xiě)作占40%。

3.試卷題型比例:連線(xiàn)題占10%,單選題占20%,填空題占10%,簡(jiǎn)答題占10%,分析題占10%,翻譯題占40%。

4.試卷難易比例:易、中、難分別為30%,50%,20%。

Ⅳ.參考書(shū)目

1.《新編漢英翻譯教程》(第2版)陳宏薇、李亞丹編,上海外語(yǔ)教育出版社,2013年4月;

2.《英美文學(xué)簡(jiǎn)明教程》(上冊(cè)英國(guó)文學(xué))(第2版),張伯香等主編,華中科技大學(xué)出版社,2013年8月;

3.《英美文學(xué)簡(jiǎn)明教程》(下冊(cè)美國(guó)文學(xué))(第2版),張伯香等主編,華中科技大學(xué)出版社,2014年1月。

Ⅴ.題型示例

I. Matching: (1 point ×10=10 points)

Directions: Match the following writers with their works.

( ) 1. William Shakespeare

( ) 2. Earnest Hemingway

A. The Sun Also Rises

B. Romeo and Juliet

II. Multiple-choice: (1 point ×20=20 points)

Directions: Each of the statements below is followed by four alternative answers. Choose the one that would best complete it.

1. ____ gave new vigor to the blank verse with his “mighty lines” and make ’blank verse’ the principle vehicle of expression in drama.

A. Surrey B. Marlowe C. Wyatt D. Sidney

2. Rip Van Winkle has its source material taken from ______.

A. Spanish stories B. German legends C. English tales D. Italian folktales

III. Blank-filling: (1 point ×10=10 points)

Directions: Complete each of the following statements with proper words or phrases.

1.__________ __________ written by Charlotte Brontë is the first important governess novel in the English literary history.

2. Henry James represented the _____________ _____________ who explored the psychology of their characters.

IV. Explanation: (5 points ×2=10 points)

Directions: Please provide brief definitions for the following literary terms.

1. Humanism

2. American Naturalism

V. Text Analysis: (10 points)

Directions: Please make a detailed study of ONE of the following poems by answering the questions below it.

Poem 1

Drink to me only with thine eyes,

And I will pledge with mine;

Or leave a kiss but in the cup,

And I’ll not look for wine.

The thirst that from the soul doth rise

Doth ask a drink divine;

But might I of Jove’s Nectar sup,

I would not change for thine.

I sent thee late a rosy wreath,

Not so much honoring thee

As giving it a hope, that thee,

It could not withered be.

But thou thereon did’st only breathe,

Andsent’st it back to me;

Since when it grows, and smells, I swear,

Not of itself, but thee.

1. What are the name of the poet and the title of this poem?

2. What is the theme of this poem?

3. What are the major images (意象) in this poem? What figurative meanings do they have?

Poem 2

One day I wrote her name upon the strand,

But came the waves and washed it away:

Again I wrote it with a second hand,

But came the tide, and made my pains his prey.

"Vain man," said she, "that doest in vain assay.

A mortal thing so to immortalize,

For I myself shall like to this decay,

and eke my name be wiped out likewise."

"Not so," quod I, "let baser things devise,

To die in dust, but you shall live by fame:

My verse your virtues rare shall eternize,

And in the heavens write your glorious name.

Where when as death shall all the world subdue,

Our love shall live, and later life renew."

1. What are the name of the poet and the title of this poem?

2. What is the rhyme scheme (押韻格式) of this poem?

3. What do these two lines mean?

“My verse your virtues rare shall eternize,

And in the heavens write your glorious name.”

VI. Translation: (20 points ×2=40 points)

1. Directions: Translate the following paragraph into Chinese. (20 points)

I hate jogging. Every dawn, as I thud around New York City’s Central Park reservoir, I am reminded of how much I hate it. It’s so tedious. Some claim jogging is thought conducive; others insist the scenery relieves the monotony. For me, the pace is wrong for contemplation of either ideas or vistas. While jogging, all I can think about is jogging—or nothing. One advantage of jogging around a reservoir is that there’s no dry shortcut home.

2. Directions: Translate the following paragraph into English. (20 points)

雨后,院里來(lái)了個(gè)麻雀,剛長(zhǎng)全了羽毛。它在院里跳,有時(shí)飛一下,不過(guò)是由地上飛到花盆沿上,或由花盆上飛下來(lái)。看它這么飛了兩三次,我看出來(lái):它并不會(huì)飛得再高一些,它的左翅的幾根長(zhǎng)翎擰在一處,有一根特別的長(zhǎng),似乎要脫落下來(lái)。

更多信息請(qǐng)查看2024年廣東省專(zhuān)升本
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢(xún)回復(fù)僅供參考,敬請(qǐng)考生以權(quán)威部門(mén)公布的正式信息和咨詢(xún)?yōu)闇?zhǔn)!

2025國(guó)考·省考課程試聽(tīng)報(bào)名

  • 報(bào)班類(lèi)型
  • 姓名
  • 手機(jī)號(hào)
  • 驗(yàn)證碼
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡(jiǎn)要咨詢(xún) | 簡(jiǎn)要咨詢(xún)須知 | 加入群交流 | 手機(jī)站點(diǎn) | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號(hào):滇ICP備2023014141號(hào)-1 云南省教育廳備案號(hào):云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號(hào) 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號(hào)
云南網(wǎng)警備案專(zhuān)用圖標(biāo)
聯(lián)系電話(huà):0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢(xún)關(guān)注公眾號(hào):hfpxwx
咨詢(xún)QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報(bào)警專(zhuān)用圖標(biāo)