回中牡丹為雨所敗二首
朝代:唐代
作者:李商隱
原文:
下苑他年未可追,西州今日忽相期。
水亭暮雨寒猶在,羅薦春香暖不知。
舞蝶殷勤收落蕊,有人惆悵臥遙帷。
章臺(tái)街里芳菲伴,且問(wèn)宮腰損幾枝?
浪笑榴花不及春,先期零落更愁人。
玉盤迸淚傷心數(shù),錦瑟驚弦破夢(mèng)頻。
萬(wàn)里重陰非舊圃,一年生意屬流塵。
前溪舞罷君回顧,并覺(jué)今朝粉態(tài)新。
譯文及注釋
作者:佚名
譯文
其一
在曲江林苑往年不可回憶,在西州今天忽然相互盼望。
水邊亭臺(tái)幕天大雨春寒之氣還存在,絲羅褥子春天散香雖溫暖讓人沒(méi)感知。
飛舞的蝴蝶專注采收落花之粉,美人在遠(yuǎn)處憂愁地臥在帷幕中。
長(zhǎng)安章臺(tái)街里還有其他花朵為伴,暫且問(wèn)您牡丹花如楚宮女的細(xì)腰在風(fēng)雨后又減損多少枝?
其二
不要笑石榴花盛開遲而趕不上芳春,牡丹春過(guò)早地凋落更是愁人。
它那花冠如潔白的玉盤,淚珠飛濺,傷心屢屢;無(wú)情風(fēng)雨像急奏的錦瑟,繁弦促柱,破夢(mèng)頻頻。
萬(wàn)里陰云密布,已不是過(guò)去花圃,一年美好生機(jī),早付與污泥流塵。
在前溪舞歇歌殘后您若再回頭看看,定會(huì)感覺(jué)到今朝風(fēng)雨里牡丹的嬌美姿容正奇新。
注釋
⑴回中:回中有二,一為汧之回中,在今陜西省隴縣西北;一為安定之回中,在今甘肅固原縣。詩(shī)題所稱回中,指后者。牡丹,富貴花,陰歷二、三月開。
⑵下苑:指漢代的宜春下苑。唐時(shí)稱曲江池。追:回憶。
⑶西州:地名,指安定郡。相期:期待;相約。
⑷水亭:臨水的亭子。
⑸羅薦:絲綢褥子。
⑹殷勤:情意懇切。
⑺“有人”句:此句以花擬人,用美人悵臥遙帷的情狀來(lái)形容牡丹為雨所敗后花事已闌。
⑻章臺(tái):戰(zhàn)國(guó)時(shí)秦宮中臺(tái)名。
⑼宮腰:語(yǔ)出《韓非子·二柄》:“楚靈王好細(xì)腰,而國(guó)中多餓人。”
⑽浪笑:漫笑。榴花:石榴花。
⑾先期:約定日期之前;在事情發(fā)生或進(jìn)行之前。零落:凋謝。
⑿玉盤:指牡丹花冠。似為白牡丹。據(jù)《洛陽(yáng)花木記》記載,牡丹有叫玉盤妝的。玉盤也可能僅指形狀。
⒀“錦瑟”句:借疾奏錦瑟時(shí)促柱繁弦令人心驚的感覺(jué)來(lái)形容雨水摧花的情態(tài)。
⒁舊圃:指往日曲江之花圃。
⒂流塵:飛揚(yáng)的塵土。
⒃“前溪”句:前溪村是南朝教習(xí)音樂(lè)的地方,江南聲伎多出于此。此句用人的舞態(tài)描摹花之飄零。
⒄“并覺(jué)”句:意謂他時(shí)花朵零落已盡再回顧今日雨中,猶覺(jué)此時(shí)粉態(tài)新艷。粉態(tài):嬌美的姿容?!?/p>