《鄭伯克段于鄢》(重點課文)
《作家作品》
《左傳》又稱《左氏春秋》,《春秋左氏傳》,是一部編年體歷史著作。相傳為春秋時期魯國的左丘明所著。記述春秋時期列國之間的矛盾與爭斗。
《主旨》
本文通過記述鄭莊公與其弟共叔段爭權(quán)奪利,最后兵戎相見,骨肉相殘的歷史事件,揭露了統(tǒng)治階級的殘酷無情和虛偽卑鄙。
《疑難辭句》
1、亟請于武公。亟:數(shù)次。
2、先王之制,大都不過參國之一。不過:不超過;參國:三分之一國都。
3、既而大叔命西鄙,北鄙貳于己。貳:兩屬,西鄙與北鄙這兩座城市既聽莊公的命令,也要聽共叔段的命令。
4、不義不昵,厚將崩。昵:親近;厚:土地擴大。
5、大叔完聚,繕甲兵,具卒乘,將襲鄭。完:修治完。聚:積聚;甲:盔甲;卒:兵卒。乘:戰(zhàn)車。
6、隧而相見,其誰曰不然。隧:動詞,挖隧道。
7、國不堪貳,君將若之何?一個國家受不了兩個人的統(tǒng)治,君王將對他怎么辦?
8、姜氏何厭之有?厭:滿足。
9、愛其母,施及莊公。施:影響,推廣。
《課文翻譯》
當初,鄭武公從申國娶來了妻子,名叫武姜。武姜生了莊公和共叔段。莊公出生時逆生難產(chǎn),使姜氏受到驚嚇,所以給他取名叫寤生,于是姜氏就很討厭他,而偏愛共叔段,想立他為太子,她屢次向武公請求,武公都沒有答應(yīng)。
等到鄭莊公繼了位,姜氏首先為共叔段請求以“制”為封地,莊公回答說:“制這個地方,是非常險要的城邑,虢叔就死在那里,要其他的城邑我都從命。”于是姜氏要了“京”這個地方,莊公讓共叔段居守在那里,稱他為京城大叔。大夫祭仲對鄭莊公說:“都邑的城墻超過二百雉(高一丈,長三丈為二雉),那可是國家的禍害呀。古代圣王的規(guī)定:大的都邑不能超過國都的三分之一;中等的不能超過五分之一;小的不能超過九分之一?,F(xiàn)在京不合法度,不是古代圣王的制度,您將要承受不住了。”莊公回答說:“姜氏要這樣做,我怎么能躲避這災(zāi)禍呢?”祭仲回答:“姜氏有什么滿足!不如及早給共叔段安排個地方,別讓他的勢力發(fā)展蔓延。一旦蔓延起來,就難以對付了;蔓延的雜草尚且不能根除,何況是國君受寵愛的弟弟呢?”莊公說:“多做了不道義的事,一定會自蹈死地的,你姑且等著瞧他栽跟頭吧。”
不久,大叔又使京城西部和北部的邊邑明屬莊公暗屬自己。公子呂說:“一個國家不能忍受有兩個君主,您將要對他怎么辦呢?要把君位讓給大叔的話,我請求去侍奉他,如果不給他,那我請求除掉他,不要讓百姓產(chǎn)生二心。”莊公說:“用不著,他將要自己趕上災(zāi)禍。”大叔又將原來兩屬的地方公開作為自己的郡邑,擴大領(lǐng)地一直到廩延。子封說:“可以(動手)了,地盤擴大了;將會得到更多的百姓。”莊公說:“對國君不義,對兄長不親,即使地盤擴大也將要垮臺的。”
大叔修治城郭,聚集百姓,打造了盔甲兵器,裝備好步兵戰(zhàn)車,準備襲擊鄭國國都,夫人武姜將為共叔段開城門作內(nèi)應(yīng)。莊公聽說了他們行動的日期,說:“可以啦。”命令子封率領(lǐng)二百輛戰(zhàn)車去攻打京城。京的百姓背叛了大叔段。大叔段逃到了鄢。莊公攻打到鄢。五月辛丑,大叔段逃出了國界,逃到了共國。
于是莊公就把姜氏放逐到城潁,并對她發(fā)誓說:“不到九泉之下,再也不要見到你了。”
2025國考·省考課程試聽報名