《五代史伶官傳序》
[譯文]
嗚呼!興盛衰亡的規(guī)律,雖然說(shuō)是天命,難道不是人為造成的嗎?推究莊宗之所以得天下。與他所以失天下的根本原因,就可以知曉這個(gè)道理了。
世人說(shuō):晉王臨終時(shí),把三技箭賜給莊宗并告訴他說(shuō):“梁,是我們的仇敵;燕王,本是我扶立的;契丹,原跟我相約結(jié)為兄弟,可是他們都背叛了晉而歸附了梁。這三仇未報(bào)是我遺留的憾事。給你三枝箭,望你不要忘記你父親的心愿。”莊宗受命并把箭藏在太廟里,從此以后,用兵時(shí)就派遣官吏用一副少牢禮祭告太廟,請(qǐng)出那三技箭,用錦囊把箭裝起來(lái),親自背著它向前進(jìn)擊,等到凱旋歸來(lái),再把箭放進(jìn)太廟。當(dāng)他用繩索把燕王父子捆綁起來(lái),用木匣裝著粱朝君臣的首級(jí)一起送進(jìn)太廟,向先王交還那三支箭,并把完成遺愿之功報(bào)告先王時(shí),他盛大的意志和氣概,可說(shuō)是夠豪壯的了??墒堑鹊匠饠骋褱?,天下已定,(僅僅是)一人在夜間一聲呼喊,叛亂者就四方響應(yīng),莊宗即倉(cāng)皇從東門逃出,沒等見到叛賊士卒就叛離逃散,君臣面面相覷,不知道該逃往何處,以至于剪斷頭發(fā),對(duì)天盟誓,淚流滿面,沾濕了衣襟,又是一種何等衰敗的景象啊!難道是得天下難而失去容易嗎?推究他成敗的史實(shí),還是都來(lái)自人的原因呢?
《尚書》說(shuō):“自滿要招致?lián)p害,謙虛能得到益處”。憂患辛勞可以使國(guó)家興盛,安逸享樂可以使自身毀滅,這是自然而然的道理。所以當(dāng)莊宗昌盛的時(shí)候,天下所有的豪杰,沒有一個(gè)人能與他抗?fàn)?可是等他衰敗的時(shí)候,幾十個(gè)樂工就使他身處困境,而最終自身喪命國(guó)家滅亡,被天下人譏笑??梢姷溁汲T跇O細(xì)微的事上積累起來(lái),而智勇又常常被所沉溺的事困惑,這難道僅僅限于伶人之類的事嗎?
《答司馬諫議書》
[譯文]
安石陳說(shuō):昨日承蒙賜教,我私下以為跟您交游共處彼此相好的時(shí)日已經(jīng)很久了,可是議論政事常常不能契合,這是因?yàn)楸舜怂值闹螄?guó)方法多有不同的緣故啊。即使我想竭力解釋,最終也一定不會(huì)得到您的明察,所以(打算)簡(jiǎn)略地向您回復(fù),不再一一自我辯說(shuō)??捎挚紤]到承蒙您以厚意看待我,在書信往來(lái)中不宜簡(jiǎn)慢草率,所以今天我詳細(xì)地說(shuō)明自己這樣做的理由,希望您或許能原諒我。
讀書人所爭(zhēng)論的,特別看重名稱和事實(shí)的關(guān)系。名稱和事實(shí)的關(guān)系明白了,那么天下的事理也就清楚了。現(xiàn)在您用來(lái)指教我的是:認(rèn)為我侵奪原來(lái)官員的職權(quán)、滋生事端、與民爭(zhēng)利、拒絕勸告、因而招致天下人的怨恨和指責(zé)。我卻認(rèn)為;從皇帝那里領(lǐng)受命令,在朝廷上議訂法令制度(公開)討論修正,再把它交給有關(guān)部門去執(zhí)行,不能認(rèn)為是侵奪了官吏的職權(quán);施行先王的政治主張,用以興利除弊,不能認(rèn)為是惹事生非;替國(guó)家理財(cái),不能算是與民爭(zhēng)利;駁斥荒謬的言論,責(zé)難巧言獻(xiàn)媚的小人,不能認(rèn)為是拒絕勸告。至于怨恨和指責(zé)的人很多,那是我本來(lái)早就預(yù)料到會(huì)這樣的。人們習(xí)慣于得過(guò)且過(guò)已經(jīng)不是一天了,士大夫們常常把不顧念國(guó)家大事、附和世俗、討好眾人當(dāng)作好,而皇上卻要改變這種情況,我也沒有估量敵手的多少,只想出力幫助皇上來(lái)抗?fàn)幩麄?,他們?cè)趺磿?huì)不氣勢(shì)洶洶呢?(當(dāng)年)盤庚遷都的時(shí)候,相與怨恨的是眾多的百姓,不僅僅是朝廷士大夫。盤庚并不因?yàn)橛腥嗽购蘧透淖兯姆睿@是由于他考慮過(guò)這樣做是適宜的然后采取行動(dòng),并認(rèn)定做得對(duì)而看不出有什么可后悔的緣故。
假如您責(zé)備我在位的時(shí)間長(zhǎng)了,卻未能幫助皇上大有作為,施恩澤給百姓,那么我是知罪了。假如說(shuō)今天應(yīng)當(dāng)一切事都不去做,只要墨守前人的作為就行了,那就不是我敢領(lǐng)教的了。沒有機(jī)會(huì)見面交談,內(nèi)心對(duì)您不勝敬仰。