原文:
泛彼柏舟,亦泛其流。耿耿不寐,如有隱憂。微我無(wú)酒,以敖以游。
我心匪鑒,不可以茹。亦有兄弟,不可以據(jù)。薄言往愬,逢彼之怒。
我心匪石,不可轉(zhuǎn)也。我心匪席,不可卷也。威儀棣棣,不可選也。
憂心悄悄,慍于群小。覯閔既多,受侮不少。靜言思之,寤辟有摽。
日居月諸,胡迭而微?心之憂矣,如匪浣衣。靜言思之,不能奮飛。
譯文及注釋
譯文
柏木船兒蕩悠悠,河中水波漫漫流。圓睜雙眼難入睡,深深憂愁在心頭。不是想喝沒(méi)好酒,姑且散心去邀游。
我心并非青銅鏡,不能一照都留影。也有長(zhǎng)兄與小弟,不料兄弟難依憑。前去訴苦求安慰,竟遇發(fā)怒壞性情。
我心并非卵石圓,不能隨便來(lái)滾轉(zhuǎn);我心并非草席軟,不能任意來(lái)翻卷。雍容嫻雅有威儀,不能荏弱被欺瞞。
憂愁重重難排除,小人恨我真可惡。碰到患難已很多,遭受凌辱更無(wú)數(shù)。靜下心來(lái)仔細(xì)想,撫心拍胸猛醒悟。
白晝有日夜有月,為何明暗相交迭?不盡憂愁在心中,好似臟衣未洗潔。靜下心來(lái)仔細(xì)想,不能奮起高飛越。
注釋
⑴泛:浮行,漂流,隨水沖走。
⑵流:中流,水中間。
⑶耿耿:魯作“炯炯”,指眼睛明亮;一說(shuō)形容心中不安。
⑷隱憂:深憂。隱:痛
⑸微:非,不是。
⑹鑒:銅鏡。
⑺茹(rú如):猜想。
⑻據(jù):依靠。
⑼薄言:語(yǔ)助詞。愬(sù訴):同“訴”,告訴。
⑽棣棣:雍容嫻雅貌;一說(shuō)豐富盛多的樣子。
⑾選:假借為“柬”。挑選,選擇。
⑿悄悄:憂貌。
⒀慍(yùn運(yùn)):惱怒,怨恨。
⒁覯(gòu夠):同“遘”,遭逢。閔(mǐn敏):痛,指患難。
⒂寤:交互。辟(pì屁):通“擗”,捶胸。摽(biào鰾):捶,打。
⒃居、諸:語(yǔ)助詞。
⒄迭:更動(dòng)。微:指隱微無(wú)光。
⒅澣(huàn浣):洗滌。
鑒賞
這是一首情文并茂的好詩(shī)。俞平伯認(rèn)為:“通篇措詞委婉幽抑,取喻起興巧密工細(xì),在樸素的《詩(shī)經(jīng)》中是不易多得之作?!保ā蹲x詩(shī)札記》)關(guān)于此詩(shī)的作者和主旨,在歷史上曾有長(zhǎng)期爭(zhēng)論。概括起來(lái)主要是兩派:一派認(rèn)為作者是男性仁臣,《毛詩(shī)序》說(shuō):“言仁而不遇也。衛(wèi)頃公之時(shí),仁人不遇,小人在側(cè)?!绷硪慌烧J(rèn)為作者是女子,《魯詩(shī)》即以為是衛(wèi)宣夫人所作,說(shuō):“貞女不二心以數(shù)變,故有匪石之詩(shī)。”(劉向《列女傳·貞順》)現(xiàn)代學(xué)者多認(rèn)為是女子所作。觀察整首詩(shī)的抒情,有幽怨之音,無(wú)激亢之語(yǔ),確實(shí)不像男子的口氣。從詩(shī)的內(nèi)容看,是一首女子自傷遭遇不偶,而又苦于無(wú)可訴說(shuō)的怨詩(shī)。
全詩(shī)共五章三十句。首章以“泛彼柏舟,亦泛其流”起興,以柏舟作比。這兩句是虛寫(xiě),為設(shè)想之語(yǔ)。用柏木做的舟堅(jiān)牢結(jié)實(shí),但卻漂蕩于水中,無(wú)所依傍。這里用以比喻女子飄搖不定的心境。因此,才會(huì)“耿耿不寐,如有隱憂”了,筆鋒落實(shí),一個(gè)暗夜輾轉(zhuǎn)難眠的女子的身影便顯現(xiàn)出來(lái)。飲酒邀游本可替人解憂,獨(dú)此“隱憂”非飲酒所能解,亦非遨游所能避,足見(jiàn)憂痛至深而難銷(xiāo)。次章緊承上一章,這無(wú)以排解的憂愁如果有人能分擔(dān),那該多好!女子雖然逆來(lái)順受,但已是忍無(wú)可忍,此時(shí)此刻想一吐為快。尋找傾訴的對(duì)象,首先想到的便是兄弟,誰(shuí)料卻是“不可以據(jù)”。勉強(qiáng)前往,又“逢彼之怒”,舊愁未吐,又添新恨。自己的手足之親尚且如此,更何況他人。既不能含茹,又不能傾訴,用宋女詞人李清照的話說(shuō),真是“這次第,怎一個(gè)‘愁’字了得”(《聲聲慢》詞)。第三章是反躬自省之詞。前四句用比喻來(lái)說(shuō)明自己雖然無(wú)以銷(xiāo)愁,但心之堅(jiān)貞有異石席,不能屈服于人?!巴x棣棣。不可選也”:我雖不容于人,但人不可奪我之志,我一定要保持自己的尊嚴(yán),決不屈撓退讓。讀詩(shī)至此,不由人從同情而至敬佩。那么主人公那如山如水的愁恨又是從何而來(lái)呢?詩(shī)的第四章作了答復(fù):原來(lái)是受制于群小,又無(wú)力對(duì)付他們。“覯閔既多,受侮不少”是一個(gè)對(duì)句,傾訴了主人公的遭遇,真是滿腹辛酸。入夜,靜靜地思量這一切,不由地?fù)嵝呐男剡B聲嘆息,自悲身世。末章作結(jié),前兩句“日居月諸,胡迭而微”,于無(wú)可奈何之際,把目標(biāo)轉(zhuǎn)向日月。日月,是上天的使者,光明的源泉。人窮則反本,“故勞苦倦極,未嘗不呼天也”(司馬遷語(yǔ)),女子怨日月的微晦不明,其實(shí)是因?yàn)榕拥膽n痛太深,以至于日月失其光輝。內(nèi)心是那樣渴望自由,但卻是有奮飛之心,無(wú)奮飛之力,只能?chē)@息作罷。出語(yǔ)如泣如訴,一個(gè)幽怨悲憤的女子形象便宛然眼前了。那么女主人公是怎樣的人呢?小人又何指呢?各家之說(shuō)中,認(rèn)為女主人公是貴族婦人,群小為眾妾的意見(jiàn)似乎比較可取。
全詩(shī)緊扣一個(gè)“憂”字,憂之深,無(wú)以訴,無(wú)以瀉,無(wú)以解,環(huán)環(huán)相扣。五章一氣呵成,娓娓而下,語(yǔ)言凝重而委婉,感情濃烈而深摯。詩(shī)人調(diào)用多種修辭手法,比喻的運(yùn)用更是生動(dòng)形象,“我心匪石,不可轉(zhuǎn)也;我心匪席。不可卷也”,幾句最為精彩,經(jīng)常為后世詩(shī)人所引用。
賞析
此到底為何人何事而作,歷來(lái)爭(zhēng)論頗多,迄今尚無(wú)定論。簡(jiǎn)略言之,漢代時(shí)不僅今古文有爭(zhēng)議,而且今文三家也有不同意見(jiàn)?!遏斣?shī)》主張此詩(shī)為“衛(wèi)宣夫人”之作,后為劉向《列女傳》之所本,《韓詩(shī)》亦同《魯詩(shī)》說(shuō)(見(jiàn)宋王應(yīng)麟《詩(shī)考》)。《詩(shī)序》說(shuō):“《柏舟》言仁而不遇也衛(wèi)頃公之時(shí),仁人不遇,小人在側(cè)?!边@是以此詩(shī)為男子不遇于君而作,為古今文家言。今文三家,《齊詩(shī)》之說(shuō),與《詩(shī)序》同。
自東漢鄭玄箋《毛詩(shī)》以后,學(xué)者多信從《毛詩(shī)》說(shuō),及至南宋,朱熹大反《詩(shī)序》,作《詩(shī)序辯說(shuō)》,又作《詩(shī)集傳》,力主《柏舟》為婦人之詩(shī),形成漢、宋學(xué)之爭(zhēng)論。元、明以降,朱熹《詩(shī)集傳》列為科舉功名,影響頗大,學(xué)者又多信朱說(shuō),但持懷疑態(tài)度的亦復(fù)不少,明何楷、清陳啟源、姚際恒、方玉潤(rùn)等皆有駁議,爭(zhēng)論不休。
至今尚未形成一致的意見(jiàn),今人之《詩(shī)經(jīng)》選注本、譯注本各有所本,或主男著,或主女作。高亨《詩(shī)經(jīng)今注》、陳子展《詩(shī)經(jīng)直解》均以為男子作,而袁梅《詩(shī)經(jīng)譯注》、程俊英《詩(shī)經(jīng)譯注》又皆以為女子作。
細(xì)究詩(shī)義,當(dāng)以衛(wèi)臣不遇于君之作為是,陳子展先生說(shuō)得很準(zhǔn)確:“今按《柏舟》,蓋衛(wèi)同姓之臣,仁人不遇之詩(shī)。詩(shī)義自明,《序》不為誤?!贝嗽?shī)人的身份為男子---而且是大臣,絕非平常男子(下文尚有論述),這從詩(shī)中“無(wú)酒”、“遨游”、“威儀”、“群小”、“奮飛”等詞語(yǔ)即可看出。況且,主此詩(shī)為女子之作者的理由實(shí)不充分。劉向、朱熹之說(shuō)均自相矛盾:劉向《列女傳》雖以《柏舟》屬之衛(wèi)夫人,但是他在上封事,論群小傾陷正人時(shí),兩引此詩(shī)仍用《毛詩(shī)》義(《漢書(shū)·楚元王傳·劉向傳》,又在《說(shuō)苑·立節(jié)》中引用此詩(shī)時(shí),也用《毛詩(shī)》義,說(shuō)“此士君子之所以越眾也”‘朱熹先從劉向之“衛(wèi)宣夫人”說(shuō),后又疑其為“莊姜”(《詩(shī)集傳》),切在《孟子·盡心下》:“‘憂心悄悄,慍于群小’孔子也?!弊⒃唬骸啊对?shī)·邶風(fēng)·柏舟》....本言衛(wèi)之仁人見(jiàn)怒于群小。孟子以為孔之事可以當(dāng)之?!笔遣荒茏詧A其說(shuō)的,也都是自語(yǔ)相違。
另外,需要說(shuō)明的是,此詩(shī)既屬《邶風(fēng)》,為何卻詠衛(wèi)國(guó)之事?原來(lái)“邶”、“鄘”、“衛(wèi)”連地,原為殷周之舊都,武王滅殷后,占領(lǐng)殷都朝歌一帶地方,三分其地。邶在朝歌之北,鄘。衛(wèi)都朝歌,為成王封康叔之地,“邶、鄘始封,及后何時(shí)并入于衛(wèi),諸家均未詳。....惟邶、鄘既入衛(wèi),詩(shī)多衛(wèi)風(fēng),而猶系其故國(guó)之名?!保ǚ接駶?rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》)所以邶詩(shī)詠衛(wèi)事也是可以理解的。另外,方玉潤(rùn)認(rèn)為此詩(shī)可能即為邶詩(shī),“安知非即邶詩(shī)乎?邶既為衛(wèi)所并,其未亡也,國(guó)事必孱。......當(dāng)此之時(shí),必有賢人君子,......故作為是詩(shī),以其一腔忠憤,不忍棄君,不能遠(yuǎn)禍之心?!币灿幸欢ǖ膮⒖純r(jià)值。
這首詩(shī)凡五章。第一章寫(xiě)作者夜不能寐,原因是懷有深憂,無(wú)法排遣。首二句,“泛彼柏舟,亦泛其流”,以自喻,雖以喻國(guó),以舟自喻,喻憂心之沉重而飄忽,以“舟喻國(guó),泛泛然于水中流,其勢(shì)靡所底止,為此而有隱憂,乃見(jiàn)仁人用心所在”(《詩(shī)經(jīng)原始》)。詩(shī)一開(kāi)始就寫(xiě)出了抒情主人公沉郁的心情。接著點(diǎn)明夜不成眠的原因是由于痛苦憂傷一齊涌積心頭,這里既有國(guó)家式微之痛,又有個(gè)人不遇于君、無(wú)法施展抱負(fù)之苦?!半[憂”是詩(shī)眼,貫穿全篇。末二句寫(xiě)出了作者的憂國(guó)之心和傷己之情,即使美酒、遨游也不能排除自己的痛苦憂傷。何楷《詩(shī)經(jīng)世本古義》云:“飲酒遨游,豈是婦人之事?”以駁朱熹之說(shuō),自有相當(dāng)理由。第二章表明自己不能容讓的態(tài)度和兄弟不可靠?!拔倚姆髓b,不可以茹”二句,表白不能逆來(lái)順受之意,辭意堅(jiān)決、果斷,以鏡作喻,說(shuō)明自己不可能像鏡子那樣不分善惡美丑,將一切都加以容納而照進(jìn)去?!耙嘤行值埽豢梢該?jù)?!睂?xiě)兄弟之不可依靠?!犊资琛吩疲骸按素?zé)君而言兄弟者,此仁人與君同姓,故以兄弟之道責(zé)之;言兄弟這正謂君與己為兄弟也?!彪m過(guò)于落實(shí),但從后兩句“薄言往恕,逢彼之怒”看來(lái),卻與《離騷》中“莖不察余之中情兮”兩句的意思相近,說(shuō)它是借喻君主,未必不符合原意。第三章“我心匪石,不可轉(zhuǎn)也!我心匪席,不可卷也!”表明自己堅(jiān)定不移的剛強(qiáng)意志。這四句以“石”、“席”為喻,表明自己意志的堅(jiān)定,語(yǔ)句凝重,剛直不阿,哪里有絲毫的“卑順柔弱”之處(況且即使“辭氣卑順柔弱”也并不能作為婦人之詩(shī)之證)。“威儀棣棣,不可選也”二句,更是正氣凜然,不可侵犯。尤其是“威儀”一詞,決不可能是婦人的語(yǔ)氣,特別是在古代男尊女卑的社會(huì)環(huán)境里?!巴x”從字面上講,是莊嚴(yán)的儀容之意,《左傳·襄公三十一年》記載北宮文子曾對(duì)衛(wèi)侯論及“威儀”說(shuō):“有威而可畏謂之威,有儀而可象謂之儀?!辈⒁巴x棣棣,不可選也”為證,這還不能說(shuō)明問(wèn)題嗎?另外全章六句,每二句的下句均用“不可”一詞,形成否定排比句,鏗鏘有力,氣勢(shì)極其雄健。第四章寫(xiě)煢獨(dú)無(wú)助,捶胸自傷,原因是被群小侵侮,一再遭禍?zhǔn)苋??!叭盒 币淮螌?duì)說(shuō)明作者的身份很有用處,陳啟源在《毛詩(shī)稽古編》中說(shuō):“朱子至謂群小為眾妾,尤無(wú)典據(jù)。呼妾為小,古人安得有此稱(chēng)謂乎?”那么,“群小”“指虐待她的兄弟等人”行不行呢?回答也是否定的,因?yàn)楣蝗绱?,她就不可能“薄言往怒”了!所以“群小”,只能釋為“一群小人”,猶《離騷》中之“黨人”一樣。第五章寫(xiě)含垢忍辱,不能擺脫困境,奮起高飛,由
此感嘆統(tǒng)治者昏聵。首二句:“日居月諸,胡迭而微”,以日月蝕喻指蛛蛛昏聵不明。姚際恒曰:“喻衛(wèi)之君臣昏暗而不明之意。”(《詩(shī)經(jīng)通論》)中二句“心之憂矣,如匪紡衣”,喻寫(xiě)憂心之深,難以擺脫。嚴(yán)桀云:“我心之憂,如不紡濯其衣,言處在亂君之朝,與小人同列,其忍垢含辱如此?!保ā对?shī)緝。)末二句“靜言思之,不能奮飛。”,寫(xiě)無(wú)法擺脫困境之憤懣。“奮飛”一詞語(yǔ)意雙關(guān),既感憤個(gè)人處境困頓,無(wú)法展翅高飛,不能施展抱負(fù),又慨嘆國(guó)家式微振興無(wú)望。我們不能想象,在那禮制重重,連許穆夫人家國(guó)破滅歸唁衛(wèi)侯都橫遭阻攔的春秋時(shí)代,一個(gè)貴族婦人(或普通婦女)能高唱“奮飛”,有“想突破生活的樊籠,爭(zhēng)取自由幸?!钡乃枷?。黃元吉云:“婦人從一而終,豈可奮飛?”(〈傳說(shuō)匯篆〉)比之將古代婦女思想現(xiàn)代話的傾向,還是基本無(wú)誤的,雖然它也脫離了時(shí)代實(shí)際。
這是一篇直訴胸臆,徑陳感受,風(fēng)格質(zhì)樸的顯示注意作品,“隱憂”為詩(shī)眼、主線,逐層深入地抒寫(xiě)愛(ài)國(guó)憂己之情,傾訴個(gè)人受群小傾陷,而主上不明,無(wú)法施展抱負(fù)的憂憤。首章便提出“憂”字,接著寫(xiě)不得“兄弟”的同情,深憂在胸,屋脊排遣;然后再寫(xiě)自己堅(jiān)持節(jié)操,不隨人轉(zhuǎn)移;后邊又寫(xiě)群小傾陷,而主上不明,只得捶胸自傷;最后抒發(fā)無(wú)法擺脫困境之憤懣,向最高統(tǒng)治者發(fā)出呼喊,從而將愛(ài)國(guó)感情表達(dá)得十分強(qiáng)烈。
此詩(shī)最突出的藝術(shù)特色是善用比喻,而富于變化:首章“泛此彼舟,亦泛其流”,末章“日居月諸,胡迭而微”是隱喻,前者既喻國(guó)事飄搖不定,而不直所從,又喻己之憂心沉重而飄忽,后者喻主上為群小所讒蔽,忠奸不明。“心之憂矣,如匪紡衣”,為明喻,喻憂之纏身而難去。二章之“我心匪鑒”、三章之“我心匪石”,則均用反喻以表達(dá)自己堅(jiān)定不移的節(jié)操。至于姚際恒在〈詩(shī)經(jīng)通論〉中所說(shuō)的“三‘匪’字前后錯(cuò)綜則是指詩(shī)在句法上的表化,“我心匪席”連用排比句,而“我心匪鑒”句為單句。
另外,詩(shī)的語(yǔ)言亦復(fù)凝重而委婉,激亢而幽抑,侃侃申訴,娓娓動(dòng)聽(tīng)在〈詩(shī)經(jīng)〉中別具一格。
更多信息請(qǐng)查看古詩(shī)大全