打起黃鶯兒,莫教枝上啼。
啼時(shí)驚妾夢,不得到遼西。
注釋
1、遼西:東北遼寧省等地。
譯文
快趕走樹上的黃鶯,
別讓它在枝頭長啼;
啼聲會驚破我好夢……
害我夢不到那遼西。
賞析
這是春閨望夫詩。正面似寫兒女情,實(shí)則卻寫征婦怨。詩意連綿,環(huán)環(huán)相扣。首句寫“打起黃鶯”,次句寫“打起”的原因是“莫教啼”,三句寫“莫教啼”的目的是不使其“驚妾夢”,四句又寫“妾夢”是到遼西會見丈夫的。如此連綿反復(fù),句句相承,層層遞進(jìn),一氣呵成,讀來余音滿口,韻味無窮。
更多信息請查看古詩大全
2025國考·省考課程試聽報(bào)名