Brief Introduction
包裝包括運(yùn)輸包裝(外包裝或大包裝)和銷售包裝(內(nèi)包裝或小包裝)。這些都是為了保護(hù)商品的品質(zhì)完好和數(shù)量完整而采取的措施。具體來(lái)說(shuō),運(yùn)輸包裝不僅要起到能防止貨物運(yùn)輸途中受損的作用,同時(shí)也應(yīng)具備裝卸方便、貯存和防盜的功能。
在國(guó)際貿(mào)易中,還有一種中性包裝,它是在商品包裝上既不注明生產(chǎn)國(guó)別、地名和廠名,也不注明原有商標(biāo)和牌號(hào)的包裝。
Basic Expressions
1. These goods are very expensive, and easily damaged.
這批貨很貴又容易被損壞。
2. Last time you told me that you wanted the most economical packaging.
上次你跟我說(shuō)要最經(jīng)濟(jì)的包裝。
3. We always take extra care with every shipment.
每批貨我們都會(huì)特別小心的。
4. As this article is fragile, please case it into durable packaging.
這種物品易碎,請(qǐng)以耐用包裝來(lái)裝箱。
5. The cost of this article includes packaging.
這種物品的價(jià)格已包含了包裝費(fèi)。
6. As a rule, the buyer ought to bear the charges of packaging.
通常,包裝費(fèi)用應(yīng)由買方負(fù)擔(dān)。
7. The outer packing should be strong enough for transportation.
外包裝應(yīng)堅(jiān)固,適合于運(yùn)輸。
8. As to the inner packaging, it must be attractive and helpful to the sales.
至于內(nèi)包裝,必須具有吸引力,有利于促銷。
9. For dangerous and poisonous cargo, the nature and the gener- ally adopted symbol shall be marked conspicuously on each package.
對(duì)于危險(xiǎn)品和有毒的貨物,在每件包裝上應(yīng)有醒目的標(biāo)記及性質(zhì)說(shuō) 明。
10. We usually pack each piece of men's shirt in a box, half dozen to a box and 10 dozens to a wooden case.
我們通常把每件男襯衣裝入一個(gè)盒子里,半打裝一箱,十打裝一個(gè) 木箱。
11. Nowadays many kinds of drinks are packed in paper tins.
現(xiàn)今很多飲料使用紙聽(tīng)裝。
12. The wooden case should be not only seaworthy but also strong enough to protect the goods from any damage.
木箱不僅要適合于海運(yùn),還要十分堅(jiān)固足以保護(hù)貨物不受任何損失。
13. Please pack one TV set to a cardboard box, 4 sets to a wooden case suitable for export.
請(qǐng)把每臺(tái)電視機(jī)裝一紙板箱,每四臺(tái)裝一適合于出口的木箱。
14. All the cases are strongly packed in compliance with your request.
按你方要求,所有箱子都包裝得很牢固。
15. The outer packing in bales or in wooden cases is at buyer's option.
外包裝打包還是使用木箱,由買方選擇。
16. Please be assured that the packaging is strong enough to withstand rough handling.
請(qǐng)確保此包裝牢固,足以承受粗糙地搬運(yùn)。
17. The goods must be packed in five - ply strong paper bags as stipulated in the contract.
貨物應(yīng)按合同規(guī)定用五層厚牢固紙袋包裝。
更多信息請(qǐng)查看職場(chǎng)商務(wù)