李杜詩篇萬口傳,至今已覺不新鮮。
江山代有才人出,各領(lǐng)風騷數(shù)百年。譯文及注釋
作者:佚名
譯文
李白和杜甫的詩篇曾經(jīng)被成千上萬的人傳頌,
現(xiàn)在讀起來感覺已經(jīng)沒有什么新意了。
國家代代都有很多有才情的人,
他們的詩篇文章以及人氣都會流傳數(shù)百年(流芳百世)。
注釋
李杜:指李白、杜甫。
江山代有才人出:國家代代都有很多有才情的人。
風騷:指《詩經(jīng)》中的“國風”和屈原的離騷。后來把關(guān)于詩文寫作的詩叫做“風騷”。這里指在文學上有成就的“才人”的崇高地位和深遠影響。
更多信息請查看古詩大全