原文:
日夕北風(fēng)緊,寒林噤暮鴉。
是誰談佛法,真?zhèn)€墜天花。
呵筆難臨帖,敲床且煮茶。
禪關(guān)堪早閉,應(yīng)少客停車。
朝代:清代
作者:大須
注釋
①日夕:黃昏。噤:閉,停住。
②墜天花:天花亂墜。據(jù)佛教傳說:佛祖說法,感動(dòng)天神,諸天雨各色香花,于虛空中繽紛亂墜。又雪花亦有天花之名。此處實(shí)系雙關(guān)。以虛之天花呼應(yīng)實(shí)之雪花也。
③呵:噓氣,多指天寒時(shí)以口氣噓物(此處指筆),使之融暖。臨帖:臨摹字帖。敲床:指吟詩時(shí)敲擊床板作節(jié)拍。
④禪關(guān):此處指寺門。
鑒賞
黃昏日暮之際降雪,顯得格外寒冷。此時(shí)有長(zhǎng)老高僧講經(jīng)說法,經(jīng)堂墜天花,寺外墜雪花,豈不相映成趣。大須公寫自己臨帖,烹茶,卻是自得其樂。這樣的時(shí)候,自然愿意早點(diǎn)關(guān)上廟門,免得客來打擾。詩寫得生動(dòng)活潑,形象鮮明,意境甚妙,情趣甚佳。
更多信息請(qǐng)查看古詩大全