匏有苦葉,濟(jì)有深涉。深則厲,淺則揭。
有瀰濟(jì)盈,有鷕雉鳴。濟(jì)盈不濡軌,雉鳴求其牡。
雍雍鳴雁,旭日始旦。士如歸妻,迨冰未泮。
招招舟子,人涉卬否。不涉卬否,卬須我友。
譯文
葫蘆瓜有苦味葉,濟(jì)水邊有深渡口。深就垂衣緩緩過(guò),淺就提裙快快走。
濟(jì)水茫茫漲得滿,岸叢野雉叫得歡。水漲車軸浸不到,野雉求偶鳴聲傳。
又聽(tīng)嗈嗈大雁鳴,天剛黎明露晨曦。男子如果要娶妻,趁河未冰行婚禮。
船夫揮手頻招呼,別人渡河我不爭(zhēng)。別人渡河我不爭(zhēng),我將戀人靜靜等。
注釋
⑴匏(páo袍):葫蘆之類。苦:一說(shuō)苦味,一說(shuō)枯。意指葫蘆八月葉枯成熟,可以挖空作渡水工具。
⑵濟(jì):水名。涉:一說(shuō)涉水過(guò)河,一說(shuō)渡口。
⑶厲:帶。一說(shuō)不解衣涉水,一說(shuō)拴葫蘆在腰泅渡。
⑷揭(qì氣):提起下衣渡水。
⑸彌(mí彌):大水茫茫。盈:滿。
⑹鷕(yǎo咬):雌山雞叫聲。
⑺不濡(音如):不,語(yǔ)詞;濡,沾濕。軌:車軸頭。
⑻牡:雄雉。
⑼雝雝(yōng擁):大雁叫聲和諧。
⑽旦:天大明。
⑾歸妻:娶妻。
⑿迨(dài帶):及,等到;乘時(shí)。泮(pàn盼):分,此處當(dāng)反訓(xùn)為“合”。冰泮,指結(jié)冰。
⒀招招:招喚之貌,一說(shuō)搖櫓曲伸之貌。舟子:擺渡的船夫。
⒁人涉:他人要渡河。昂(áng昂):我。否:不(渡河)。昂否:即我不渡河之意。
⒂須:等待。友:指愛(ài)侶。
更多信息請(qǐng)查看醫(yī)學(xué)考試網(wǎng)