人常常會(huì)陷于幽暗的人生胡同不能自拔.People often drop into a gloomy life and are unable to extricate t 0
人常常會(huì)陷于幽暗的人生胡同不能自拔.
People often drop into a gloomy life and are unable to extricate themselves.
有個(gè)生活比較潦倒的銷售員,每天都埋怨自己"懷才不遇,命運(yùn)在捉弄他".
There once was a poor and frustrated salesman complaining every day that there was no platform for him to display his ability and the fate was often pulling his legs.
圣誕節(jié)前夕,家家戶戶張燈結(jié)彩,充滿佳節(jié)的熱鬧氣氛.他坐在公園里的一張椅子上,開始回顧往事.去年的今天,他也是孤單一人,以醉酒度過他的圣誕節(jié),沒有新衣,沒有新鞋,更甭談新車子,新房子.
At Christmas Eve, every family decorated their houses with lanterns and streamers and it was very festive everywhere. But he was alone sitting in a bench in a park and recalling the past. It was on the same day last year when he was also alone drinking his Christmas day away, without new clothes, new shoes, let alone a new car and a new house.
"唉,今年我又要穿著這雙舊鞋子度過圣誕節(jié)了?。⒄f著準(zhǔn)備脫掉這舊鞋子.這時(shí)候,他突然看見一個(gè)年輕人自己滑著輪椅從他身邊超過.他頓悟:"我有鞋子穿是多么幸福!他連穿鞋子的機(jī)會(huì)都沒有?。。⒅螅其N員做任何一件事都心平氣和,珍惜機(jī)會(huì),發(fā)奮圖強(qiáng),力爭(zhēng)上游.?dāng)?shù)年之后,他終于改變了自己的生活,成了一名百萬富翁.
“Damn! I have to spend this Christmas day with these old shoes again.” he signed and began to take off the old shoes. Suddenly, he glanced a young man in a wheel chair passing by him with his hands arduously pushing the wheel forward. It dawned on him that he was so lucky to have shoes to wear while that man did not even have the chance. Afterwards, the sales man did anything with a calm mood and cherished every opportunity to improve himself. He worked hard and tried his best to make a progress every day. Several years later, he eventually changed his life totally and became a millionaire
環(huán)顧四周,我們會(huì)發(fā)覺社會(huì)上有許多天生殘缺的人,他們對(duì)生活充滿信心,從不抱怨上天對(duì)他們的不公平,不也不乞求他人救濟(jì),反而自立自強(qiáng),脫穎而出,成為有用之才.與他們相比,我們會(huì)覺得很慚愧.我們生來五官端正,手腳齊全,卻為何厭倦生活厭倦人生,抱怨同事,不滿意自己的工作.
If you look all around, you will find there are so many people who were born disabled in the society but they are confident in life and never complain about the unfair destiny. They are also not to beg others’ almsgiving. Instead, they constantly strive to make themselves stronger and more excellent to serve the society. By contrast, we should feel ashamed. We are born healthy, but we are fed up with life; we complain about our colleagues and dissatisfy with our jobs.
也許我們每個(gè)人對(duì)陷入這種幽暗的人生胡同都感到可怕,但更可怕的是,當(dāng)你陷入這種危險(xiǎn)的境地卻渾然不知.
Maybe all of us would feel afraid when we realize we have fallen into such frustrating state of life, but worse is you even do not realize you have fallen into such a jeopardous situation.
更多信息請(qǐng)查看英語美文寫作