《翻譯與漢語》考試大綱
《翻譯與漢語》分翻譯和漢語兩部分,共150分??荚嚂r間為3小時??荚囆问綖殚]卷筆試,無聽力題,考試過程中不允許使用任何參考書。
一、翻譯部分
(1)考試科目簡介
翻譯部分主要測試考生的翻譯實(shí)踐能力、理解能力和翻譯技巧。翻譯部分共100分。
(2)考試內(nèi)容、題型分布及具體要求
試題分英譯漢、漢譯英兩部分,各50分。英譯漢部分題量500詞左右;漢譯英部分含兩段短文,題量共500漢字左右。譯文要求準(zhǔn)確、流暢、語言地道、基本再現(xiàn)原作的風(fēng)格。
二、漢語部分
漢語考試共50分,考試題型和內(nèi)容分為三個部分:
(1) 漢語言學(xué)名詞解釋(2*5=10分)
(2) 漢語言學(xué)簡答題(3*5=15分)
(3) 漢語作文(1*25=25分):根據(jù)題干的信息和規(guī)定寫一篇800-1000漢字的作文,以分析性、論證性文體為主,避免感性、抒情的文體。