半生已分孤眠過(guò),山枕檀痕涴。
出自清代納蘭性德的《虞美人·曲闌深處重相見(jiàn)》
曲闌深處重相見(jiàn),勻淚偎人顫。凄涼別后兩應(yīng)同,最是不勝清怨月明中。
半生已分孤眠過(guò),山枕檀痕涴。憶來(lái)何事最銷(xiāo)魂,第一折枝花樣畫(huà)羅裙。
注釋
作者:佚名
1.勻淚:拭淚。全句指在情人的懷中顫抖著搽拭眼淚。
2.不勝清怨:指難以忍受的凄清幽怨。唐 錢(qián)起《歸雁》:“二十五弦彈夜月,不勝清怨卻飛來(lái)。”不勝.承受不了。
3.分(fèn):料想。
4.山枕:枕頭。兩端凸起中間低凹的山形枕頭。
5.檀痕,淺紅色的淚痕。是說(shuō)沾上胭脂的淚痕。
6.涴(wò):浸漬、染上。枕頭上浸漬了粉紅色的淚痕。
7.銷(xiāo)魂:極度的愁苦或歡樂(lè)。
8.折枝,中國(guó)花卉畫(huà)技法,即不畫(huà)全株,只畫(huà)連枝折下的部分。宋仲仁《華光梅譜·取象》:“……其法有僵仰枝、覆枝、從枝、分枝、折枝。” ▲
2025國(guó)考·省考課程試聽(tīng)報(bào)名