江水漾西風(fēng),江花脫晚紅。
出自宋代王安石的《江上》
離情被橫笛,吹過(guò)亂山東。
譯文及注釋
作者:佚名
譯文
江面上吹過(guò)一陣秋風(fēng),江岸上的落花在夕照中紛紛飄落。
離別之情讓遠(yuǎn)去的笛聲吹送,并隨秋風(fēng)吹到亂山的東面。
注釋
1.漾:吹過(guò)。
2.脫:脫下。
3.被:讓。
4.橫笛:橫吹的笛子,這里指笛聲?!?/p>
2025國(guó)考·省考課程試聽(tīng)報(bào)名