There is no doubt that mother is so great, she is the one who gives us life and takes care of us all the time. Most mothers master the housework, in the long run, they get use to tell their kids things in a garrulous way. This is what kids’ annoyance, they are not patient to hear what their mothers say, while mother’s chatter is a sign of love.
毫無(wú)疑問(wèn)母親是偉大的,母親是予以我們生命并且一直照顧我們的人。大部分的母親做著家務(wù),長(zhǎng)期以來(lái),她們習(xí)慣了以嘮叨的方式告訴她們的孩子事情。這是孩子們的煩惱,他們沒(méi)有耐心聽(tīng)母親所說(shuō)的,然而媽媽的嘮叨卻是愛(ài)的象征。
mother’s babbling about the things seems to be every mother’s nature. When you ask someone how the mother talks to him or she, you will get the common answer, that is the mother keeps talking in the unfinished way, the children are so impatient to hear what their mothers say. As for me, when my mother starts to ask me to notice some safe problems, I don’t want to hear it, because she has told me many times before.
母親對(duì)事情的喋喋不休似乎是她們的天性。當(dāng)你問(wèn)人他們的媽媽是如何跟他們交流的時(shí)候,你會(huì)得到一個(gè)共同的答案,那就是媽媽總是沒(méi)完沒(méi)了的說(shuō)著,孩子們都很不耐煩聽(tīng)他們媽媽講。對(duì)于我來(lái)說(shuō),當(dāng)我的媽媽開(kāi)始叫我注意安全問(wèn)題時(shí),我不想聽(tīng),因?yàn)樗呀?jīng)講過(guò)很多遍了。
While though mother talks in a way that most children don’t like, the mother does this because of love. Every mother loves their children so much, they just want to make sure their children be safe and sound. The children should try to understand their mothers, listen to them all the time, or least act like a mature guy, then they will be less babbling to you.
然而雖然媽媽講話(huà)的方式不討大部分孩子的喜歡,但是媽媽這樣做也是因?yàn)閻?ài)。每一個(gè)母親都很愛(ài)她們的孩子,她們只是想確保孩子的安全。孩子應(yīng)該嘗試著理解母親,隨時(shí)聆聽(tīng)她們,或者至少表現(xiàn)得成熟點(diǎn),這樣她們就不會(huì)那么嘮叨了。