213-翻譯碩士日語
一、考試目的
《翻譯碩士日語》作為全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試的外國語考試,其目的是考察考生是否具備進(jìn)行本專業(yè)學(xué)習(xí)所要求的日語水平。
二、考試性質(zhì)與范圍
本考試是一種測試應(yīng)試者單項和綜合日語能力的尺度參照性水平考試??荚嚨姆秶∕TI考生入學(xué)應(yīng)具備的日語詞匯量、語法知識以及日語閱讀及寫作等方面的技能。
三、考試基本要求
1、具有良好的日語基本功,認(rèn)知詞匯量在10,000以上,掌握6000個以上的積極詞匯,即能正確而熟練地運用常用詞匯及其常用搭配。
2、能熟練掌握正確的日語語法、結(jié)構(gòu)、修辭等語言規(guī)范知識。
3、具有較強的閱讀理解能力和日語寫作能力。
四、考試形式
本考試采取客觀試題與主觀試題相結(jié)合,單項技能測試與綜合技能測試相結(jié)合的方法。各項試題的分布情況見“考試內(nèi)容一覽表”。
五、考試內(nèi)容:
本考試包括三個部分:詞匯語法、閱讀理解、日語寫作??偡?00分。
I.詞匯語法
1、要求
1)詞匯量要求
考生的認(rèn)知詞匯量應(yīng)在10,000以上,其中積極詞匯量為6,000以上,能夠正確、熟練地運用常用詞匯及其常用搭配。
2)語法要求
考生能正確運用日語語法、結(jié)構(gòu)、修辭等語言規(guī)范知識。
2. 題型
包括填空題、選擇題、改錯題等多種題型??偡?0分??荚嚂r間為60分鐘。
II.閱讀理解
1、要求
1)能讀懂常見日本報刊、雜志上的專題文章、歷史人物傳記及文學(xué)作品等各種文體的文章,能夠理解其主旨和大意,能夠分辨出其中的事實與細(xì)節(jié),并能理解其中的觀點和隱含意義。
2)能根據(jù)所要求的閱讀時間合理調(diào)整自己的閱讀速度。
2、題型
1)多項選擇題(包括信息事實性閱讀題和觀點評判性閱讀題)
2)簡答題(要求根據(jù)所閱讀的文章,用3-5行字?jǐn)?shù)的有限篇幅簡要回答問題,重點考查閱讀綜述能力)
本部分題材廣泛,體裁多樣,選材體現(xiàn)時代性、實用性;重點考查通過閱讀獲取信息和理解觀點的能力;對閱讀速度有一定要求??偡?0分??荚嚂r間為60分鐘。
III.日語寫作
1、要求
考生能根據(jù)所給的題目及要求撰寫一篇600字左右的文章。該作文要求語言通順,用詞得體,基本上沒有明顯的語法錯誤,結(jié)構(gòu)合理,層次分明。要求使用簡體寫作。
2、題型
命題作文。總分30分。考試時間為60分鐘。
六、翻譯碩士日語考試內(nèi)容一覽表
序號 | 考試內(nèi)容 | 題型 | 分值 | 時間(分鐘) |
1 | 詞匯語法 | 1)填空題 2)選擇題 3)改錯題 | 30 | 60 |
2 | 閱讀理解 | 1) 多項選擇題 2) 簡答題 | 40 | 60 |
3 | 日語寫作 | 600字左右的命題作文 | 30 | 60 |
共計 | 100 | 180 |