Ask & Learn聞問切英語口語:One Way or Another
讀者 Daniel看電影時留意到對白中用了 "one way or another" 和 "moot" 兩組詞語,他問是什么意思?
我們先說 "one way or another"。One way or another 常形容一些看來有不同的選擇的情況,但事實上,不管如何選擇,事情的結(jié)果都是一樣。
例如:John 的公司下星期要提交一份報告,但到了周末他還是提不起勁來做,他的太太便對他說:「你可以苦著口臉,也可以下定決心,但不管如何,始終還得把報告寫好。One way or another, you have to finish the report. 」
聽起來好像很悲觀無奈,但 one way or another 也可以用在好事情上。John 的報告寫得很好,深受上司賞識,要把他上調(diào)到總公司,但 John 因私人原因要等半年才能上任,恐怕錯失升遷機會。但上司答應(yīng)可以等,并且說:
One way or another, the position is yours.
不管如何,那個職位就是你的了。
Have you any questions about English usage? Don't hesitate to send them to us!
更多信息請查看入門口語