流行美語第278課:我們約會吧!
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:751 次 日期:2014-10-11 14:49:28
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“流行美語第278課:我們約會吧!”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

李華通過了博士生的資格考試。Larry漲了工資。兩人一起去吃飯慶祝。李華今天要學(xué)兩個常用語,go out和more than friends.

LL: It is so nice to be celebrating such happy events with you, Li Hua! And on such a wonderful evening, I have an important question to ask you.

LH: 重要問題?好,有什么問題盡管問!

LL: (Nervously) Uh...Well...I was wondering if you wanted to....go out with me.

LH: 出去干嘛?我們還沒吃完飯呢?再說,外面又那么悶熱。

LL: (A little embarrassed) Uhhh...Noooo. I don't actually mean for us to go outside *right now*, Li Hua. By asking if you wanted to go out with me, I meant: Would you date me?

LH: 哦,原來go out with you是約會的意思。

LL: (Hopefully) Yes...So, would you like to go out with me, Li Hua?

LH: Larry, 我們做朋友這么久了,你現(xiàn)在要跟我談戀愛,我還真覺得有些突然。

LL: We *have* been friends for a long time, Li Hua, and I realized that there isn't anyone else I enjoy doing things with as much as you. That's why I decided to ask you to go out with me.

LH: 我得考慮一下,因為這樣一來,我們的關(guān)系就全變了。

LL: Well, it wouldn't change things that much. If we are going out, we will still do all the things we do now: go to restaurants, see movies, and take trips to fun places.

LH: 你說得沒錯,那我們就不能跟別人約會了吧?

LL: That is generally the idea, Li Hua. When you go out with someone, you don't usually date other people.

LH: 我現(xiàn)在倒是沒跟什么人約會,可是...

LL: What? Is it that you don't want to go out with me, Li Hua?

LH: 不是。我很喜歡你,我就是希望我們永遠能象現(xiàn)在這么好。

LL: So, you will go out with me?

LH: 好,我愿意!

******

LL: This is so great! You've made me so happy, Li Hua. I was worried you were going to say you wanted to be "just friends."

LH: 我知道,如果女孩子不接受男子的追求,就可以說She wants to be "just friends." 只做普通朋友。

LL: How do you know about being "just friends", Li Hua?

LH: 以前我跟兩個室友住在一起,經(jīng)常說起交男朋友的事。

LL: So, what did your roommates tell you?

LH: 有個男孩約Nancy出去,可Nancy并不喜歡他,所以她就打電話給那個男孩,說更愿意做普通朋友。

LL: Well, Li Hua, it takes a lot of courage for a guy to ask a girl out on a date - and there is nothing worse than hearing a girl say she wants to be "just friends."

LH: 這我可不信。

LL: I guess you are right, Li Hua. A girl could say worse things!

LH: 不過我可以想象,被謝絕的男孩子的自尊心肯定會受到打擊。

LL: That's right. And that is why I am so glad you didn't say you wanted to be "just friends", Li Hua, just a moment ago. I would have been sad.

LH: 如果不是"just friends"普通朋友,那我們是什么呢?

LL: Well, when a girl says she would like to go out with a guy, she and the guy become "more than friends."

LH: 也就是說我們原來是普通朋友,那現(xiàn)在開始約會,所以我們的關(guān)系已經(jīng)不只是朋友,超越了朋友的界限了?

LL: Right, being "more than friends" is a way of saying you are dating someone. So now we are "more than friends."

LH: 兩個"more than friends"的人做的事情,一定跟"just friends"的人做的不一樣嘍?

LL: Like date each other.

LH: 還有拉手,擁抱...

LL: Oh, look! It's the waiter with our bill, Li Hua. Maybe we can continue this conversation later...

今天李華學(xué)到了兩個常用語。一個是go out, 是約會的意思。另一個是just friends做普通朋友,和more than friends, 戀愛的關(guān)系。

更多信息請查看生活口語

更多信息請查看生活口語
易賢網(wǎng)手機網(wǎng)站地址:流行美語第278課:我們約會吧!
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!

2025國考·省考課程試聽報名

  • 報班類型
  • 姓名
  • 手機號
  • 驗證碼
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
云南網(wǎng)警備案專用圖標(biāo)
聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報警專用圖標(biāo)